凿壁偷光翻译
《凿壁偷光》翻译如下:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了有学问的人。
人物简介
匡衡(生卒年不详),东海郡承县(今山东省枣庄市峄城区)人。西汉经学家,官至丞相。
匡家世代务农,但匡衡却十分好学,勤奋努力,由于家境贫寒,他不得不靠替人帮工以获取读书费用,他“凿壁借光”的故事被世人广为称颂。
文言文凿壁偷光原文和意思
作品原文
凿壁偷光
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
作品注释
1、不逮:烛光照不到
2、逮:到、及
3、乃:就
4、穿壁:在墙上凿洞
5、邑人:同县的人
6、大姓:大户人家。
7、文不识:指不识字。一说,人名。
8、与:帮助
9、佣:雇佣。
10、佣作:做雇工,劳作。
11、偿:报酬。
12、求:要。
13、怪:感到奇怪。
14、愿:希望
15、资给:借,资助。
16、以:用
17、遂:于是。
18、大学:大学问家。
凿壁偷光文言文朗读停顿
《凿壁偷光》的停顿划分如下:
匡衡/勤学/而无烛,邻舍有烛/而不逮,衡/乃/穿壁/引/其光,以书/映光/而读之。邑人/大姓/文不识,家富/多书,衡/乃/与其佣作/而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得/主人书/遍读之。”主人感叹,资给/以书,遂/成大学。
启示
1、匡衡战胜艰苦的条件,勤奋好学,最终获得了成功。他这种刻苦读书的精神值得我们学习。
2、“凿壁偷光”的故事,激励我比以前更 加勤奋学习,因为通过这次对“凿壁偷光”的研究,我不仅会更熟练地查找资料,利用网络搜索,而且懂得了任何事情的发生与当时的社会、环境、科技和文明都有关系。但是,最有收获的是让我懂得了学习方法比学习本身更重要。